Aiuto a Procida

Hai fotografato un manoscritto in italiano e hai bisogno di una mano per interpretarlo? Inserisci qui la tua richiesta.


Moderatori: AleSarge, Collaboratori, Staff

Rispondi
Avatar utente
bigwidower
Livello1
Livello1
Messaggi: 198
Iscritto il: mercoledì 16 febbraio 2011, 18:14
Località: Lorena, Francia
Contatta:

Aiuto a Procida

Messaggio da bigwidower »

Immagine[/img]

Mi fa l'interpreta di una persona "incontrata" su uno gruppo di genealogia su Facebook. Elle cerca a decifrare quest'atto di matrimonio, di Procida, anno 1636. (i suoi "ottavoli")

Matrimonio di Giuseppe XXX (nato a xxx??) , figlio di gio:xxx e di xxxx
e
Maria Ioffreda (di Procida), figlia di Evangelista Ioffreda e Beatrice Lubrana.

quadretto in rosso: egli pensa che questo potrebbe indicare il luogo di nascita dello sposo.
Il suo nome sembra essere Giuseppe Masciuotto / Mascinotto...
Non l'ha trovato nelle nascite di Procida, e pensa che sia nato altrove...

primo quadretto in blu: secondo nome del padre dello sposo (Gio: xxxxx) ?

secondo quadretto in blu: nome della madre dello sposo
(Dxxxx d'Axxxraccio / d'Ascaraccio ...????)

Questo atto è stato trovato presso questa associazione : http://www.procida-family.com/IT/index.htm

Non ho altra fotografia, ma forse alcuni occhi esperti potranno aiutare la persona che cerca...

Grazie per lei
Nathalie

Nathalie > Giovanni > Sebastiano (1891) > Domenico (1854) > Sebastiano (1823) > Luigi (1795) > Domenico (1771) > Giovanni (1745) > Francesco (1697) > Domenico (1654) > Giovanni (1628) > Bernardino (1604) > Piero > Battista > Bernardino > Benedetto > ...

Avatar utente
bigtortolo
Staff
Staff
Messaggi: 5625
Iscritto il: venerdì 14 novembre 2008, 10:42

Messaggio da bigtortolo »

dell’ ....... habitante in Prondi non più accasato figlio di giò ........ Massinotto(?) et di ........... d’ Amaruccio

Avatar utente
bigtortolo
Staff
Staff
Messaggi: 5625
Iscritto il: venerdì 14 novembre 2008, 10:42

Messaggio da bigtortolo »

Per me D. Gio Antonio Vicario Generale(?) è stato solennizato il matrimonio per Verba de presenti (...) et (...) servata la forma del S. C. T. nella maggior Chiesa di Santo Michel Archangelo tra gioseppe Massinotto dell’ (...) habitante in Prondi non più accasato figlio di gioanni (...) Massinotto et di (...) d’ Amarucci con il tutto dice con Maria Joffreda di prondi non più accasata figlia di Vangelista Jofredo et beatrice lubrana dopò fatte le solite publicationi quali ho fatte a Ultimo di dicembre dell’anno passato (eccetera)

Avatar utente
bigwidower
Livello1
Livello1
Messaggi: 198
Iscritto il: mercoledì 16 febbraio 2011, 18:14
Località: Lorena, Francia
Contatta:

Messaggio da bigwidower »

Grazie Bigtortolo

potrebbe Prondi essere una varianta di Procida ?

"non più accasato" = celibe o vedovo ?
Nathalie

Nathalie > Giovanni > Sebastiano (1891) > Domenico (1854) > Sebastiano (1823) > Luigi (1795) > Domenico (1771) > Giovanni (1745) > Francesco (1697) > Domenico (1654) > Giovanni (1628) > Bernardino (1604) > Piero > Battista > Bernardino > Benedetto > ...

Avatar utente
bigtortolo
Staff
Staff
Messaggi: 5625
Iscritto il: venerdì 14 novembre 2008, 10:42

Messaggio da bigtortolo »

Ciao Nathalie.
Meglio che ti risponda qualcuno della zona...

Rispondi