traduction acte décès
Moderatori: MamyClo, Collaboratori, Staff
-
gil73
- Livello2

- Messaggi: 318
- Iscritto il: venerdì 28 aprile 2017, 11:59
- Località: CHAMBERY France
traduction acte décès
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=967981
Traduction acte décès de CHIOLERO Angéle sans doute soeur à Domenica puisqu'il me semble qu'elles ont les mêmes parents.
Merci
Traduction acte décès de CHIOLERO Angéle sans doute soeur à Domenica puisqu'il me semble qu'elles ont les mêmes parents.
Merci
- ziadani
- Amministratore

- Messaggi: 14656
- Iscritto il: martedì 9 agosto 2011, 20:01
- Località: Torino
Re: traduction acte décès
Cosa ne dici di provare tu e noi correggiamo eventuali errori?
-
gil73
- Livello2

- Messaggi: 318
- Iscritto il: venerdì 28 aprile 2017, 11:59
- Località: CHAMBERY France
Re: traduction acte décès
oui j'aimerais et merci
-
mmogno
- Collaboratore

- Messaggi: 5575
- Iscritto il: mercoledì 10 febbraio 2016, 22:32
Re: traduction acte décès
ziadani ha scritto: venerdì 19 febbraio 2021, 18:30 Cosa ne dici di provare tu e noi correggiamo eventuali errori?
Emilio Lussu: “Che ne sarebbe della civiltà del mondo, se l’ingiusta violenza si potesse sempre imporre senza resistenza?”
Slava Ukraine! 
🎗
תחי ישראל
🎗
🎗
-
gil73
- Livello2

- Messaggi: 318
- Iscritto il: venerdì 28 aprile 2017, 11:59
- Località: CHAMBERY France
Re: traduction acte décès
Décès le 23/12/1882 à Ceres de CHIOLERO Angèle âgée de 33 ans fille de feu Bartoloméo et de feu FORNERO Cattarina natifs de ceres.
Je n'arrive pas à lire les mentions marginales.
Le déclarant FORNERO Giuseppe est-il de la famille de sa mère ?
Voilà ce que j'ai pu faire et merci à vous pour la correction.
Je n'arrive pas à lire les mentions marginales.
Le déclarant FORNERO Giuseppe est-il de la famille de sa mère ?
Voilà ce que j'ai pu faire et merci à vous pour la correction.
- ziadani
- Amministratore

- Messaggi: 14656
- Iscritto il: martedì 9 agosto 2011, 20:01
- Località: Torino
Re: traduction acte décès
Bravo Gil73!
gil73 ha scritto: sabato 20 febbraio 2021, 11:18 Décès le 23/12/1882 à Ceres de CHIOLERO Angèle âgée de 33 ans di anni settanta fille de feu Bartoloméo et de feu FORNERO Cattarina natifs de ceres, nubile
Je n'arrive pas à lire les mentions marginales. Riguardano il registro in generale e non quest'atto.
Le déclarant FORNERO Giuseppe est-il de la famille de sa mère ? Non possiamo saperlo. Potrebbe essere un cugino.
-
gil73
- Livello2

- Messaggi: 318
- Iscritto il: venerdì 28 aprile 2017, 11:59
- Località: CHAMBERY France
Re: traduction acte décès
merci je vais continuer à les traduire moi-même
- ziadani
- Amministratore

- Messaggi: 14656
- Iscritto il: martedì 9 agosto 2011, 20:01
- Località: Torino
Re: traduction acte décès
Gil73, sapessi quanti strafalcioni faccio io con le traduzioni dal francese, lingua che non ho studiato e, spesso, sono costretta a chiedere aiuto.
Se vuoi, continua a pubblicare le tue trascrizioni e noi continueremo a correggere fino a quando sarai sicuro di quello che leggi.
Se vuoi, continua a pubblicare le tue trascrizioni e noi continueremo a correggere fino a quando sarai sicuro di quello che leggi.
-
gil73
- Livello2

- Messaggi: 318
- Iscritto il: venerdì 28 aprile 2017, 11:59
- Località: CHAMBERY France
Re: traduction acte décès
merci c'est ce que ferais à l'avenir.