Interpretazione e traduzione termine in atto di battesimo
Moderatori: AleSarge, Collaboratori, Staff
-
- Livello1
- Messaggi: 2
- Iscritto il: lunedì 4 marzo 2024, 19:30
Interpretazione e traduzione termine in atto di battesimo
Buongiorno, con l'aiuto di mio figlio sono riuscito a trascrivere e tradurre quasi completamente gli atti di battesimo dei gemelli Vignali Filippo ed Emilia Maria. Ci manca una parola, ricorrente nella formula utilizzata dal parroco, che successiva a huius termina la frase. Spesso la parola in questione è parochiae ma non questa volta. Riuscite ad aiutarci?https://i.postimg.cc/pdk1yXVY/Vignali-F ... tesimo.jpg
-
- Collaboratore
- Messaggi: 3596
- Iscritto il: domenica 24 giugno 2012, 16:23
Re: Interpretazione e traduzione termine in atto di battesimo
C'è scritto "hujus pareciae" come in tutte le altre. E poi termina con "in quorum" che è l'abbreviazione di "in quorum fidem ...", che equivale al nostro "in fede".
La memoria è la porta indispensabile per entrare nel futuro!
K.
K.
-
- Livello1
- Messaggi: 2
- Iscritto il: lunedì 4 marzo 2024, 19:30
Re: Interpretazione e traduzione termine in atto di battesimo
Che velocità!
Quindi: "... di questa parrocchia."
Grazie mille Kaharot.
Buona serata.
Quindi: "... di questa parrocchia."
Grazie mille Kaharot.
Buona serata.