Bonjour à tous,
Je ne parviens pas à déchiffrer totalement ni comprendre ce qui est inscrit sur cet acte de décès italien, surtout en ce qui concerne la cause de la mort et les annotations.
https://www.geneanet.org/media/public/v ... 2-15917668
Si quelqu'un pouvait me venir en aide, merci d'avance !
Léa
Traduction acte de décès
Moderatori: MamyClo, Collaboratori, Staff
- Giovanna Maria
- Amministratore
- Messaggi: 1365
- Iscritto il: venerdì 8 ottobre 2004, 20:41
- Località: Ancona
La causa di morte è "Travaso cerebrale in conseguenza di caduta" cioè cadendo ha battuto la testa e si è fratturato il cranio dal quale è fuoriuscita la materia cerebrale. (c'est-à-dire qu'une chute a touché la tête et a fracturé le crâne d'où la matière cérébrale est sortie).
Ultima modifica di Giovanna Maria il lunedì 15 aprile 2019, 22:14, modificato 1 volta in totale.
Il gelso ombreggia ancora/il tuo ruscello/ed una bella lavandaia bruna,
che sulla pietra cancella/i segni del passato.
che sulla pietra cancella/i segni del passato.
- Giovanna Maria
- Amministratore
- Messaggi: 1365
- Iscritto il: venerdì 8 ottobre 2004, 20:41
- Località: Ancona
"Annotazioni: caduto dal ponte sul quale stava lavorando morì dopo 5 3/4 d'ora (?) senza proferir parola" (il est tombé du pont sur lequel il travaillait, il est mort sans avoir repris conscience)
Il gelso ombreggia ancora/il tuo ruscello/ed una bella lavandaia bruna,
che sulla pietra cancella/i segni del passato.
che sulla pietra cancella/i segni del passato.