Buongiorno - chi mi aiuta a tradurre un battesimo del 1484 ovviamente in latino ma con caratteri che necessitano conoscenze specialistiche ?
Grazie
Aiuto traduzione atto battesimo 1484
Moderatori: Staff, Collaboratori
-
- Livello1
- Messaggi: 10
- Iscritto il: venerdì 27 marzo 2020, 13:31
- Contatta:
-
- Collaboratore
- Messaggi: 6180
- Iscritto il: martedì 18 settembre 2007, 12:04
- Contatta:
Re: Aiuto traduzione atto battesimo 1484
Prova a metterlo, vedremo
- ziadani
- Amministratore
- Messaggi: 14656
- Iscritto il: martedì 9 agosto 2011, 20:01
- Località: Torino
Re: Aiuto traduzione atto battesimo 1484
Istruzioni per l'inserimento delle immagini
viewtopic.php?f=18&t=11128
La sezione giusta è questa
viewforum.php?f=30
viewtopic.php?f=18&t=11128
La sezione giusta è questa
viewforum.php?f=30
-
- Collaboratore
- Messaggi: 6180
- Iscritto il: martedì 18 settembre 2007, 12:04
- Contatta:
Re: Aiuto traduzione atto battesimo 1484
Metto qui una mia considerazione personale, del tutto confutabile!!
Mi sembra, che siano cresciute e di molto le richieste di traduzioni dal latino di atti notarili e non.
Il sito è gratuito e va bene, ma il tempo necessario per leggere e tradurre e capire è davvero moltissimo.
Non lo so come si potrebbe fare, ma penso, che un piccolo contributo-donazione potrebbe essere reso obbligatorio o vivamente consigliato.
Probabilmente, non è previsto dallo "statuto" redatto all'origine, ma i tempi cambiano e le richieste...pure!
La disponibilità dei soliti due o tre, che traducono regolarmente è encomiabile e loro saranno anche contenti di passare ore a decifrare le calligrafie di notai e company, ma so quanta fatica ci sia dietro.
Se loro sono contenti, ritiro tutto, ma a me, a cui piacerebbe collaborare, anche se con i miei tempi, passa la voglia di cimentarmi con pagine e pagine di documenti.
Sarò strana e mi scuso, ma è da un pò, che mi frulla questa idea e visto, che collaboriamo da decenni, mi sembrava giusto esporre i miei dubbi.
Grazie
Mi sembra, che siano cresciute e di molto le richieste di traduzioni dal latino di atti notarili e non.
Il sito è gratuito e va bene, ma il tempo necessario per leggere e tradurre e capire è davvero moltissimo.
Non lo so come si potrebbe fare, ma penso, che un piccolo contributo-donazione potrebbe essere reso obbligatorio o vivamente consigliato.
Probabilmente, non è previsto dallo "statuto" redatto all'origine, ma i tempi cambiano e le richieste...pure!
La disponibilità dei soliti due o tre, che traducono regolarmente è encomiabile e loro saranno anche contenti di passare ore a decifrare le calligrafie di notai e company, ma so quanta fatica ci sia dietro.
Se loro sono contenti, ritiro tutto, ma a me, a cui piacerebbe collaborare, anche se con i miei tempi, passa la voglia di cimentarmi con pagine e pagine di documenti.
Sarò strana e mi scuso, ma è da un pò, che mi frulla questa idea e visto, che collaboriamo da decenni, mi sembrava giusto esporre i miei dubbi.
Grazie
Chi c’è in linea
Visitano il forum: Nessuno e 15 ospiti