Pagina 1 di 1

Atto di matrimonio

Inviato: martedì 2 aprile 2024, 15:16
da raimbaut
Buongiorno,
nell'allegato atto di matrimonio dopo "Joseph filus quondam Joseph Furno et Barbara filia quondam Joseph Furno" diventa di intricata decifrazione. Dopo leggo la data, 26 febbraio 1781. Qualcuno riesce ad interpretare il resto?

Grazie

Immagine

Re: Atto di matrimonio

Inviato: martedì 2 aprile 2024, 16:17
da Kaharot
Dice che furono dispensati dall'impedimento di quarto grado di consanguineità.
Il resto è la formula normale.
I testimoni si chiamavano tutti e due Giovanni, il secondo di cognome sembra anche lui Furno.

Re: Atto di matrimonio

Inviato: martedì 2 aprile 2024, 17:16
da raimbaut
Una conferma delle storie familiari.
Grazie per il contributo.

Re: Atto di matrimonio

Inviato: martedì 2 aprile 2024, 21:21
da Luca.p
La trascrizione della parte che non sei riuscito a capire, più o meno è:

despensati in 4to grado consanguineitatis, praemissis denunciationibus, nulloque alio impedimento detecto in matrimonium per verba de presenti antistanti(!) in faciem S(anctae) M(atris) E(cclesiae) 26 februarii 1781 [iunxi].
Patrini fuerunt Iohannes ... et Iohannes Furno

Re: Atto di matrimonio

Inviato: giovedì 4 aprile 2024, 8:25
da andrea buoli
Quarto grado di consanguineità a cosa corrisponde?

Re: Atto di matrimonio

Inviato: giovedì 4 aprile 2024, 10:00
da cannella55
viewtopic.php?t=12590

Una vecchia conversazione sull'argomento