Pagina 1 di 1

aiuto per trascrizione, ancora

Inviato: martedì 4 gennaio 2022, 20:56
da MauroTrevisan
Questa volta andiamo davvero tanto indietro. Potete darmi una mano a interpretare quello che mi manca da capire?
Grazie! Treviso, 1394.
finis barth(olome)i d(e)
scandola(r)ia

eo die loco et p(rese)ns t?eano mergan? q(uondam) michaelis d(e)
fontanis nicolao mergano? q(uondam) thomasij d(e) tar(visij) eq?
rogat(is) --
Et alijs : stephanus spicia(r)ius c(on)dam ser çaniboni drape(r)ij
d(e) tar(visij) et magist(er) nicolaus bocala(r)ius q(uondam) p(ro)? ambo si(m)ul fine(m)? c(on)t?t(er) c(on)fess(ione)? et cq? amsus?(er) msc? hoc h(ab)uisse
et a? anualit(er) recepisse ducat(os) vigintiq(ui)nq(ue) boni au(r)i et
justi ponderis a ba(r)th(olome)o d(e) scandola(r)ia c(on)dam gua(r)nerij et
a vendrami(n)o d(i)c(t)o mile lanze q(uondam) s(er) guil(ielm)i d(e) s(er)maça
dant(e) et solve(n)t(e) suis no(min)ib(us) p(ro)prius et no(m)i(n)e et vice pet(rus)
bedani? d(e) s(er)maça q(uondam) s(er) guil(ielm)i E?b(us) ?et?m p(ro) integra
sol(ut)us et satisfact(us) v? sup(rascripti) d(e)bit(o)r ducat(orum) xxj? au(r)i ?
servati? p(er) p(re)d(ict)os ba(r)th(olome)um vendraminu(m) d(i)c(t)um mile
lanze et petru(m) f(ili)us p(re)d(ict)i m(a)g(istr)i nicolao bo=
cala(r)io et stephano sc(ripto) p(er) me not(ario) infras(cripto) ut di(xe)ru(n)t
Immagine

Re: aiuto per trascrizione, ancora

Inviato: mercoledì 5 gennaio 2022, 11:14
da bigtortolo
finis Bartholomei de Scandolaria
eo die loco et presentibus Teano Morganno (…) Michaelis de
Fontanis Nicolao Morganno (…)Thomasii de Tarvisio testibus
rogatis
Et aliis Stephanus spiciarius condam ser Zaniboni draparii
de tarvisio fuit contentus confessus et (…) (…) habuisse
et (…) recepisse ducatos vigintiquinque boni auri et
iusti ponderis a barholomeo de Scandolaria condam Guarnerii et
a Vendramino dicto Mile Lanze (…) (…) Gullielmi de Pernaza
dante et solvente suis nominibus propriis et nomine et Petri
Bedani de (…) (…) Guillelmi (…) per integra
solutione et satisfactione (…) supradicti debiti ducatorum XXV auri
(…) per predictis Bartholomei Vendramini dictus Mile
Lanze et Petri filius predicti magistri Nicolao bo=
calario et Stephano (…) per me notario infrascripto ut dixerunt


*A margine, ma non vedo il segno di richiamo: “et magister Nicolaus bocalarius (…) ambo (…)”

Re: aiuto per trascrizione, ancora

Inviato: mercoledì 5 gennaio 2022, 11:42
da MauroTrevisan
Grazie!

è a riga 5, all'inizio