Traduzione da latino

Hai fotografato un documento in latino ma non riesci ad interpretarlo o tradurlo? Posta qui l’immagine e ti aiuteremo.


Moderatori: AleSarge, Collaboratori, Staff

Rispondi
obion
Livello1
Livello1
Messaggi: 91
Iscritto il: lunedì 11 dicembre 2017, 11:25

Traduzione da latino

Messaggio da obion »

Qualcuno mi può aiutare a decifrare l'atto di morte (si chiama così anche se è una registrazione del parroco?) di mio avo Giovanni Antonio Serra? il primo della pagina a destra.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=414653

grazie!!!
2/2 - 4/4 - 8/8 - 16/16 - 24/32 - 46/64 - 53/128 - 23/256 - 15/512 - 16/1024 - 16/2048 - 11/4096

AleSarge
Moderatore
Moderatore
Messaggi: 876
Iscritto il: mercoledì 1 agosto 2018, 1:11

Re: Traduzione da latino

Messaggio da AleSarge »

Serra Joannes Antonius filius quondam Dominici, e paroecia S[anc]ti Joannis huius oppidi, maritus dum viveret Clarae Pino, quinquagintanovem annos natus, labens e curru, dum e Vauda Ciriacensi domum redibat, mortali vulnere accepto, statim capit e vita die vigesima secunda Maj anno millesimo octingentesimo vigesimo octavo, et die subsequenti eius cadaver sepultum fuit in hoc coemeterio parochiali.

Serra Giovanni Antonio figlio del fu Domenico, della parrocchia di san Giovanni di questa città, marito mentre era in vita di Clara Pino, di anni 59, cadendo dal carro mentre tornava a casa dalla Vauda di Ciriè, avuta una ferita mortale, subito morì il giorno 22 di maggio dell'anno 1828, e il giorno seguente il suo cadavere fu sepolto in questo cimitero parrocchiale.
Alessio 1999 < Marco 1968 < Amelio 1924 < Umberto 1895 < Giuseppe 1863 < Serafino 1823 < Tommaso 1790 < Pietro 1765 < Bartolomeo 1725 < Domenico 1693 < Bartolomeo 1660 ca. < Domenico 1630 ca. < Giovanni 1600 ca.

obion
Livello1
Livello1
Messaggi: 91
Iscritto il: lunedì 11 dicembre 2017, 11:25

Re: Traduzione da latino

Messaggio da obion »

Grazie davvero!!!
2/2 - 4/4 - 8/8 - 16/16 - 24/32 - 46/64 - 53/128 - 23/256 - 15/512 - 16/1024 - 16/2048 - 11/4096

Rispondi