Pagina 1 di 1

Conferma traduzione

Inviato: mercoledì 1 aprile 2020, 20:54
da bettini1985
Ciao a tutti , potete controllarmi questo atto di nascita se l'ho tradotto correttamente ? Grazie mille.
L'atto dovrebbe fare cosi :

Osvaldo Antonio Baldissarutti figlio legittimo naturale di Marco fu Osvaldo con moglie Maria de Bettin fu de Bettin Valentino e sua moglie è Zandonella Pitton Marianna fu Valentino e PellizzaroliGiustina. Nato alla terza ora antimeridiane, battezzato da me .............levatrice Gaspera de Candido fu Marianno.
Immagineimage hosting web

Re: Conferma traduzione

Inviato: mercoledì 1 aprile 2020, 21:33
da AleSarge
La costruzione delle frasi è un po' particolare, ma è un atto molto ricco di informazioni: sono citati tutti e quattro i nonni del bambino e anche una coppia di bisnonni!

Osvaldus, Antonius Baldissarutti f[ilius] l[egitimus] et n[aturalis] Marci q[uondam] Osvaldi cui erat uxor Maria De Bettin - olim Petri et Valentinae - et uxoris eius Fandonella? Pitton Mariannae q[uondam] Valentini et Bellizzarolli Fustinae hodie hora 3 antim[eridiana] natus, baptizatus fuit a me infrascripto Pleb[ano] ad S[acrum] F[ontem] levante Gaspera De Candido q[uondam] Marianni.

Osvaldo Antonio Baldissarutti, figlio legittimo e naturale di Marco del fu Osvaldo, il quale (Osvaldo) aveva per moglie Maria De Bettin - dei furono Pietro e Valentina -, e di sua moglie (sua di Marco) Fandonella? Pitton Marianna del fu Valentino e di Bellizzaroli Fustina, nato oggi all'ora terza antimeridiana, fu battezzato da me sottoscritto pievano, tenendolo al sacro fonte Gaspera De Candido del fu Mariano.