Pagina 1 di 1

Trascrizione e traduzione: ho bisogno di voi.

Inviato: sabato 8 febbraio 2020, 8:50
da trisalvo86
Buongiorno ragazzi, ve ne sarei grato se qualcuno potesse trascrivermi e tradurre quanto scritto sul registro di battesimo, di matrimonio e di morte di questa persona. Grazie infinite come sempre.

Immagine

Immagine

Immagine

Inviato: sabato 8 febbraio 2020, 11:47
da Kaharot
Matrimonio:
Il 15 aprile
Fatte le tre denunzie in tre giorni festivi al popolo riunito per il matrimonio da celebrarsi nel nome di Dio fra i novelli sposi Salvatore Trisolino e la vedova Maria Bove entrambi di questa terra di Matino?: Io sacerdote dopo aver avuto il mandato dalla Reverenda Curia e dopo il mutuo consenso dei contraenti ho congiunto in matrimonio (loro) secondo il rito di Santa Madre Chiesa. Presenti i testimoni Giovanni Cataldo e Vincenzo Trisolino ed altri.

Morte:
Anno del Signore 1892 giorno 5 Luglio
Salvatore Trisolino di anni 57 marito di Maria Bove figlio dei defunti coniugi Cosma e Giuseppa Marsano, munito dei necessari sacramenti con l'assistenza di me sottoscritto sacerdote Giuseppe de Blasi si addormentò nel Signore e fu sepolto nel Cimitero.

Battesimo:
Anno del Signore 1835 giorno 18 del mese di Aprile
Salvatore, Pasquale nato all'ora quindicesima del giorno 17 di questo stesso (mese), figlio infante (penso sia un errore), figlio dei coniugi Cosma Trisolino e Giuseppa Marsano, dopo ... ... da don Antonio de Filippo , secondo il rito di Santa Madre Chiesa fu battezzato. Padrini furono Donato Lezzi e Donata ...

Inviato: sabato 8 febbraio 2020, 13:01
da trisalvo86
Si potrebbe avere anche la trascrizione? Grazie mille, spero di non chiedere troppo.

Inviato: sabato 8 febbraio 2020, 14:15
da AleSarge
Matrimonio
Die 15 Ap[ri]lis - Matini
Peractis tribus denuntiationibus in tribus diebus festis populo ad D[ivi]na congregato pro matrimonio in Dei nomine celebrando inter novellos sponsos Salvatorem Trisolino, et viduam Mariam Bove, ambos huius terrae Matini: Ego subscriptus post mandatum habitum R[everend]ae Curiae, et post mutuum contrahentium habitum consensum in matrimonium coniunxi iuxta ritum S[anctae] R[omanae] E[cclesiae], praesentibus testibus Joanne Cataldo et Vincentio Trisolino aliique.


Morte
Anno Domini 1892 die 5 Iulii - Matini
Salvator Trisolino ann[o]rum 57 vir Mariae Bove filius qq. [= quondam] coniugum Cosmae et Iosephae Marsano munitus necessariis sacramentis in assistentia me subscripto Sacerdote Iosepho De Blasi obdormivit in Domino et sepultus fuit in Coemeterio.

Battesimo
An[n]o D[omi]ni 1835 Die 18 M[ens]is Ap[ri]lis - Matini
Salvator, Paschalis hora 15 diei 17 ejusd[e]m ortus, filius infans, filius coniugum Cosmae Trisolino, et Iosephae Marsano, post S[acri] C[oncilii] documentu[m] de mea venia a D[omino] Antonio de Filippo iuxta ritu[m] S[anctae] R[omanae] E[cclesiae] baptizatus fuit. P[atri]ni Donatus Lezzi et Donata Primiceri fuere.

Inviato: sabato 8 febbraio 2020, 14:56
da trisalvo86
Grazie mille. Spero di potervi disturbare per altre trascrizioni e traduzioni. Grazie ancora ragazzi.

Inviato: sabato 8 febbraio 2020, 16:24
da Kaharot
La trascrizione è meglio se la fai tu, la posti e semmai noi la integriamo, per le traduzioni non c'è problema.

Inviato: sabato 8 febbraio 2020, 16:55
da trisalvo86
Ok grazie mille, ci proverò. Speriamo bene :D