Ciao, vi chiedo gentilmente se mi aiutaste a tradurre il seguente atto di matrimonio, quasi tutto chiaro ma ho alcuni dubbi e ho bisogno di voi vista la mia ignoranza del latino.
Vi ringrazio in anticipo
Ciao
J
Io (1968) – Ugo (1937) – Amleto Enrico (1907) – Ugo Luigi (1873) – Giuseppe Antonio (1832) – G.Battista (1796) – Adamo Cesare (1772) – Sante Cesare Melchiorre (1749) – G.Battista (1726) – Cesare (1669) – Giovanni (1630-1633) - Pietro (1600-1616)
Il 31 gennaio dell’anno di cui sopra , premesse le 3 denuncie in 3 giorni festivi continui, cioè il 19, 20, 27 gennaio 1861 tenutesi in questa chiesa parrocchiale durante le messe solenni, e scoperto nessun impedimento legittimo, il parroco Dragoni Giovan Battista interrogò davanti l’atare maggiore Lucca Francesco del vivente Giuseppe e di Barbara Grossi, nato e battezzato in questo castello il 25 Giugno 1839, da poco abitante in questo castello di Lodi Vecchio(?), nubile, cattolico, di minore età e Rosa Giudici del vivente Giuseppe e Giovanna Grugni, nata e battezzata nel detto lugo di Galgagnano il 9 settembre 1840 e da poco abitante in S. Marco di Lodi Vecchio(?), nubile, cattolica, d’età minore; avuto espressamnete il loro consenso per verba de presenti, li congiunse in matrimonio davanti a due testimoni noti e idonei, cioè Giuseppe (...) coadiutore e Dovera Giovann Battista vedova, poi secondo rito di SMC li benedì durante la celebrazione.