Confronto trascrizione quattro atti parrocchiali
Inviato: giovedì 20 giugno 2019, 17:05
Salve, vi ringrazio in anticipo per la vostra disponibilità, vorrei confrontarvi con voi in merito a quattro atti parrocchiali, due di battesimo, un matrimonio e una sepoltura

Die decimo tertio Januarij 1681
Ego sacerdos don Vincentius Cavallaro cappellanus huius matricis collegiate ecclesiae baptizavit infantem natum ex Franco et Antonia Milardo coniugibus huius urbis cui impositum fuit nomen Nicolaus Placidus Antoninus Patrinus fuit Nicolaus Zoi obstetrix Maria Papa.

Die vigesimo ottavo mensis Aprilis 1715
Dominicum Antoninum Nicolaum hodie natum ex Antonino et Pasquala Buzzurro, et Buxinì, jugales huius urbis. Ego Sarcedos et Cappellanus Don Leonardus La Camiola ex licentia baptizavit. Patrinus fuit Antoninus Bottari obstetrix vero Maria Iffuni.


Die vigesimo quarto Mensis Januarij millesimi septingentesimi quatragesimi sexti
Premissis tribus denuntiationibus; nulloque detecto canonico impedimento ut(?) pt(?) ex libro denuntiationibus. Ego Cappellanus don Vincentius Crisafulli ex licentia Reverendissimi Archipresbyteri in hac Matrici ecclesia servatis servandis tempore statuto matrimonio coniunxi Antoninum de Agostino filium legitimum, et naturalem quondam Leonardi, et viventis Brigitte de Agostino et Lo Monaco huius urbis et Didaca Siciliano filiam legitimam et naturalem quondam Leonardi et viventis Carmele Siciliano et Punturo huius urbis presentibus testibus don Antonino Faraone et don Pietro Faraone eijsque in sacrificio misse benedictionem nuptialem dedi.

Paulus Rizzo, olim filius quondam Joseph, et Catherine huius urbis, etatis sue annorum 70 circiter. Conf.o(?) approb.o(?) confessus et Sancta unctionis oleo roboratus, ex hac ad meliorem vitam migravit. Cuius corpus ex licentia Reverendisimi Archipresbyteri Canonicum et Cappellanum Don Vincentium Bonsiggnore in Venerabili Convento Sancte Marie de Jesu sepultum est.
Non so se la formula delle trascrizioni è corretta inoltre come vedete ci sono alcune sigle che non riesco a sciogliere.
Grazie ancora

Die decimo tertio Januarij 1681
Ego sacerdos don Vincentius Cavallaro cappellanus huius matricis collegiate ecclesiae baptizavit infantem natum ex Franco et Antonia Milardo coniugibus huius urbis cui impositum fuit nomen Nicolaus Placidus Antoninus Patrinus fuit Nicolaus Zoi obstetrix Maria Papa.

Die vigesimo ottavo mensis Aprilis 1715
Dominicum Antoninum Nicolaum hodie natum ex Antonino et Pasquala Buzzurro, et Buxinì, jugales huius urbis. Ego Sarcedos et Cappellanus Don Leonardus La Camiola ex licentia baptizavit. Patrinus fuit Antoninus Bottari obstetrix vero Maria Iffuni.


Die vigesimo quarto Mensis Januarij millesimi septingentesimi quatragesimi sexti
Premissis tribus denuntiationibus; nulloque detecto canonico impedimento ut(?) pt(?) ex libro denuntiationibus. Ego Cappellanus don Vincentius Crisafulli ex licentia Reverendissimi Archipresbyteri in hac Matrici ecclesia servatis servandis tempore statuto matrimonio coniunxi Antoninum de Agostino filium legitimum, et naturalem quondam Leonardi, et viventis Brigitte de Agostino et Lo Monaco huius urbis et Didaca Siciliano filiam legitimam et naturalem quondam Leonardi et viventis Carmele Siciliano et Punturo huius urbis presentibus testibus don Antonino Faraone et don Pietro Faraone eijsque in sacrificio misse benedictionem nuptialem dedi.

Paulus Rizzo, olim filius quondam Joseph, et Catherine huius urbis, etatis sue annorum 70 circiter. Conf.o(?) approb.o(?) confessus et Sancta unctionis oleo roboratus, ex hac ad meliorem vitam migravit. Cuius corpus ex licentia Reverendisimi Archipresbyteri Canonicum et Cappellanum Don Vincentium Bonsiggnore in Venerabili Convento Sancte Marie de Jesu sepultum est.
Non so se la formula delle trascrizioni è corretta inoltre come vedete ci sono alcune sigle che non riesco a sciogliere.
Grazie ancora