Recherche MARIOTTI à CARRARE

Est-ce que tu parles français ? Est-ce que tu recherches tes ancêtres italiens ? Poste ici ta demande d'aide. Nous ferons de notre mieux pour répondre à tes questions.

Moderatori: MamyClo, Staff, Collaboratori

jpgSHR
Livello1
Livello1
Messaggi: 16
Iscritto il: sabato 14 maggio 2022, 19:48
Località: Vendée / Francia
Contatta:

Re: Recherche MARIOTTI à CARRARE

Messaggio da jpgSHR »

77BELLECOMBE : Merci pour ces précisions. et liens (je navigue dedans…)
Cependant, du point de vue de la syntaxe, je m'étonne de voir "Olim" entre 2 prénoms (est-ce un emploi normal en latin ? y a-t-il une signification particulière ?)
….
77BELLECOMBE: Grazie per quei chiarimenti. e link (ci navigo dentro...)
Tuttavia, dal punto di vista della sintassi, sono sorpreso di vedere "Olim" tra 2 nomi (è un uso normale in latino? c'è un significato particolare?)

77BELLECOMBE
Livello2
Livello2
Messaggi: 259
Iscritto il: martedì 12 maggio 2015, 19:50
Località: Parigi - FRANCIA
Contatta:

Re: Recherche MARIOTTI à CARRARE

Messaggio da 77BELLECOMBE »

Désolé je me suis mal exprimé:

Du coté paternel: MARIOTTI
se sont le père (G.B.) le Granpère (Domenico Andrea, vivant à l'époque du baptème) et l'AGP Carlo qui, par contre, était déjà décedu.

Et du coté maternel: VOLPI
se sont la mère (M.L.) le Granpère (Domenico Michele, vivant à l'époque du baptème) et l'AGP Michele qui, lui aussi, était déjà décedu.

'''''''''''''''''''''''''''''''''''''
Scusa, non sono stato molto chiaro:

Da parte paterna: MARIOTTI
sono il padre (G.B.) il Nonno (Domenico Andrea, vivo all'epoca del battesimo) e il Bisnonno Carlo che, invece, era già deceduto.

E da parte materna: VOLPI
sono la madre (M.L.) il Nonno (Domenico Michele, vivente all'epoca del battesimo) e il Bisnonno Michele anche lui già deceduto.
Cordialement, Marc de Bellecombe

jpgSHR
Livello1
Livello1
Messaggi: 16
Iscritto il: sabato 14 maggio 2022, 19:48
Località: Vendée / Francia
Contatta:

Re: Recherche MARIOTTI à CARRARE

Messaggio da jpgSHR »

Merci, cela me parait plus cohérent, et permet de mettre un pied dans cette génération (les AGP).
NOTA : sur l'acte de mariage, j'ai décodé "incolam" (habitant à ), ce qui me confirme les lieux : Bonascola et Stabio. Pour la suite je tâtonne encore …
….
Grazie, mi sembra più coerente e ti permette di prendere piede in questa generazione (bisnono).
NOTA: sul certificato di matrimonio ho decodificato "incolam" (abitare a ), che conferma i luoghi: Bonascola e Stabio. Per il resto sto ancora brancolando...

Rispondi

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 5 ospiti