traduction acte décès

Est-ce que tu parles français ? Est-ce que tu recherches tes ancêtres italiens ? Poste ici ta demande d'aide. Nous ferons de notre mieux pour répondre à tes questions.

Moderatori: MamyClo, Basaba, Staff

Rispondi
gil73
Livello2
Livello2
Messaggi: 263
Iscritto il: venerdì 28 aprile 2017, 11:59
Località: CHAMBERY France
Contatta:

traduction acte décès

Messaggio da gil73 »

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=967981

Traduction acte décès de CHIOLERO Angéle sans doute soeur à Domenica puisqu'il me semble qu'elles ont les mêmes parents.

Merci

Avatar utente
ziadani
Amministratore
Amministratore
Messaggi: 12637
Iscritto il: martedì 9 agosto 2011, 20:01
Località: Torino
Contatta:

Re: traduction acte décès

Messaggio da ziadani »

Cosa ne dici di provare tu e noi correggiamo eventuali errori?
Daniela<Liliana 1926<Emmelina 1896<Emma 1862<Elisabetta 1820<Giacomina 1798<Santa 1761<Giacomina 1737<Cecilia 1710

gil73
Livello2
Livello2
Messaggi: 263
Iscritto il: venerdì 28 aprile 2017, 11:59
Località: CHAMBERY France
Contatta:

Re: traduction acte décès

Messaggio da gil73 »

oui j'aimerais et merci

mmogno
Moderatore
Moderatore
Messaggi: 2927
Iscritto il: mercoledì 10 febbraio 2016, 22:32
Contatta:

Re: traduction acte décès

Messaggio da mmogno »

ziadani ha scritto:
venerdì 19 febbraio 2021, 18:30
Cosa ne dici di provare tu e noi correggiamo eventuali errori?
:applaud: :applaud: :applaud: :applaud: :applaud: :applaud: :applaud: :applaud: :applaud: :applaud:

gil73
Livello2
Livello2
Messaggi: 263
Iscritto il: venerdì 28 aprile 2017, 11:59
Località: CHAMBERY France
Contatta:

Re: traduction acte décès

Messaggio da gil73 »

Décès le 23/12/1882 à Ceres de CHIOLERO Angèle âgée de 33 ans fille de feu Bartoloméo et de feu FORNERO Cattarina natifs de ceres.

Je n'arrive pas à lire les mentions marginales.

Le déclarant FORNERO Giuseppe est-il de la famille de sa mère ?

Voilà ce que j'ai pu faire et merci à vous pour la correction.

Avatar utente
ziadani
Amministratore
Amministratore
Messaggi: 12637
Iscritto il: martedì 9 agosto 2011, 20:01
Località: Torino
Contatta:

Re: traduction acte décès

Messaggio da ziadani »

Bravo Gil73!
gil73 ha scritto:
sabato 20 febbraio 2021, 11:18
Décès le 23/12/1882 à Ceres de CHIOLERO Angèle âgée de 33 ans di anni settanta fille de feu Bartoloméo et de feu FORNERO Cattarina natifs de ceres, nubile

Je n'arrive pas à lire les mentions marginales. Riguardano il registro in generale e non quest'atto.

Le déclarant FORNERO Giuseppe est-il de la famille de sa mère ? Non possiamo saperlo. Potrebbe essere un cugino.
Daniela<Liliana 1926<Emmelina 1896<Emma 1862<Elisabetta 1820<Giacomina 1798<Santa 1761<Giacomina 1737<Cecilia 1710

gil73
Livello2
Livello2
Messaggi: 263
Iscritto il: venerdì 28 aprile 2017, 11:59
Località: CHAMBERY France
Contatta:

Re: traduction acte décès

Messaggio da gil73 »

merci je vais continuer à les traduire moi-même

Avatar utente
ziadani
Amministratore
Amministratore
Messaggi: 12637
Iscritto il: martedì 9 agosto 2011, 20:01
Località: Torino
Contatta:

Re: traduction acte décès

Messaggio da ziadani »

Gil73, sapessi quanti strafalcioni faccio io con le traduzioni dal francese, lingua che non ho studiato e, spesso, sono costretta a chiedere aiuto.
Se vuoi, continua a pubblicare le tue trascrizioni e noi continueremo a correggere fino a quando sarai sicuro di quello che leggi.
Daniela<Liliana 1926<Emmelina 1896<Emma 1862<Elisabetta 1820<Giacomina 1798<Santa 1761<Giacomina 1737<Cecilia 1710

gil73
Livello2
Livello2
Messaggi: 263
Iscritto il: venerdì 28 aprile 2017, 11:59
Località: CHAMBERY France
Contatta:

Re: traduction acte décès

Messaggio da gil73 »

merci c'est ce que ferais à l'avenir.

Rispondi

Chi c’è in linea

Visitano il forum: Nessuno e 2 ospiti