traduction acte décès
Moderatori: MamyClo, Staff, Collaboratori
-
- Livello2
- Messaggi: 287
- Iscritto il: venerdì 28 aprile 2017, 11:59
- Località: CHAMBERY France
- Contatta:
traduction acte décès
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=967981
Traduction acte décès de CHIOLERO Angéle sans doute soeur à Domenica puisqu'il me semble qu'elles ont les mêmes parents.
Merci
Traduction acte décès de CHIOLERO Angéle sans doute soeur à Domenica puisqu'il me semble qu'elles ont les mêmes parents.
Merci
- ziadani
- Amministratore
- Messaggi: 14656
- Iscritto il: martedì 9 agosto 2011, 20:01
- Località: Torino
Re: traduction acte décès
Cosa ne dici di provare tu e noi correggiamo eventuali errori?
-
- Livello2
- Messaggi: 287
- Iscritto il: venerdì 28 aprile 2017, 11:59
- Località: CHAMBERY France
- Contatta:
Re: traduction acte décès
oui j'aimerais et merci
-
- Collaboratore
- Messaggi: 5059
- Iscritto il: mercoledì 10 febbraio 2016, 22:32
- Contatta:
Re: traduction acte décès
Emilio Lussu: “Che ne sarebbe della civiltà del mondo, se l’ingiusta violenza si potesse sempre imporre senza resistenza?” Slava Ukraine! תחי ישראל
-
- Livello2
- Messaggi: 287
- Iscritto il: venerdì 28 aprile 2017, 11:59
- Località: CHAMBERY France
- Contatta:
Re: traduction acte décès
Décès le 23/12/1882 à Ceres de CHIOLERO Angèle âgée de 33 ans fille de feu Bartoloméo et de feu FORNERO Cattarina natifs de ceres.
Je n'arrive pas à lire les mentions marginales.
Le déclarant FORNERO Giuseppe est-il de la famille de sa mère ?
Voilà ce que j'ai pu faire et merci à vous pour la correction.
Je n'arrive pas à lire les mentions marginales.
Le déclarant FORNERO Giuseppe est-il de la famille de sa mère ?
Voilà ce que j'ai pu faire et merci à vous pour la correction.
- ziadani
- Amministratore
- Messaggi: 14656
- Iscritto il: martedì 9 agosto 2011, 20:01
- Località: Torino
Re: traduction acte décès
Bravo Gil73!
gil73 ha scritto: ↑sabato 20 febbraio 2021, 11:18Décès le 23/12/1882 à Ceres de CHIOLERO Angèle âgée de 33 ans di anni settanta fille de feu Bartoloméo et de feu FORNERO Cattarina natifs de ceres, nubile
Je n'arrive pas à lire les mentions marginales. Riguardano il registro in generale e non quest'atto.
Le déclarant FORNERO Giuseppe est-il de la famille de sa mère ? Non possiamo saperlo. Potrebbe essere un cugino.
-
- Livello2
- Messaggi: 287
- Iscritto il: venerdì 28 aprile 2017, 11:59
- Località: CHAMBERY France
- Contatta:
Re: traduction acte décès
merci je vais continuer à les traduire moi-même
- ziadani
- Amministratore
- Messaggi: 14656
- Iscritto il: martedì 9 agosto 2011, 20:01
- Località: Torino
Re: traduction acte décès
Gil73, sapessi quanti strafalcioni faccio io con le traduzioni dal francese, lingua che non ho studiato e, spesso, sono costretta a chiedere aiuto.
Se vuoi, continua a pubblicare le tue trascrizioni e noi continueremo a correggere fino a quando sarai sicuro di quello che leggi.
Se vuoi, continua a pubblicare le tue trascrizioni e noi continueremo a correggere fino a quando sarai sicuro di quello che leggi.
-
- Livello2
- Messaggi: 287
- Iscritto il: venerdì 28 aprile 2017, 11:59
- Località: CHAMBERY France
- Contatta:
Re: traduction acte décès
merci c'est ce que ferais à l'avenir.
Chi c’è in linea
Visitano il forum: Nessuno e 14 ospiti