Rettifiche atti morte + Trascrizione atto in tedesco
Moderatori: Okbash, Staff, Collaboratori
-
- Livello1
- Messaggi: 90
- Iscritto il: domenica 7 giugno 2015, 12:51
- Contatta:
Rettifiche atti morte + Trascrizione atto in tedesco
Sto indicizzando un batch con allegati agli atti di morte di Caltanissetta. Spero che possiate aiutarmi perchè avrei bisogno di sapere come comportarmi in 2 casi:
1) Due registrazioni sono delle rettifiche di nomi di atti precedenti, sempre atti di morte. Devo selezionare "Nessun dato estraibile"?
2) Una delle registrazioni contiene una trascrizione di atto di morte in tedesco, senza traduzione. Non conoscendo il tedesco sono riuscita a ricavare con certezza solo nome, età e luogo di nascita.
Come devo comportarmi?
Grazie
1) Due registrazioni sono delle rettifiche di nomi di atti precedenti, sempre atti di morte. Devo selezionare "Nessun dato estraibile"?
2) Una delle registrazioni contiene una trascrizione di atto di morte in tedesco, senza traduzione. Non conoscendo il tedesco sono riuscita a ricavare con certezza solo nome, età e luogo di nascita.
Come devo comportarmi?
Grazie
-
- Livello1
- Messaggi: 90
- Iscritto il: domenica 7 giugno 2015, 12:51
- Contatta:
Grazie Ziadani, scusami ma ho sbagliato a chiamarli allegati, sono gli Atti di Morte Parte 2D. Ci sono trascrizioni di rettifiche e trascrizioni di atti di morte.
Riguardo alle RETTIFICHE dopo ho visto le altre discussioni sull'argomento ed in base a quanto letto ho fatto così:
-ho creato un record per ogni atto di morte da rettificare, anche quando riportati insieme sotto lo stesso numero di atto di rettifica (in questo caso mantenendo in tutti i record lo stesso numero di atto);
-ho inserito il nome corretto e gli altri nomi collegati, defunto o parente, indicati nella rettifica;
-ho inserito solo l'anno della morte prendendolo dalla data dell'atto citato, perchè la data di morte non viene indicata.
Spero di aver fatto bene.
Rimane il problema della TRASCRIZIONE DELL'ATTO IN TEDESCO.
Nel caso qualcuno che lo capisce avesse tempo di guardarci questo è il numero del batch
512563757
Il record è il 05-01
Sono sicura che Villalba è il comune di nascita e che 37 è l'età.
Il nome è Valenza Calogero. Ho preso il nome così come scritto nella parte in italiano anche se nell'atto in tedesco è stato scritto Calocero, con la c, ma mi sembrava una storpiatura.
Altri nomi italiani non ne ho visti quindi immagino non siano indicati nè i genitori nè il coniuge.
Rimane la questione della data di morte. Mi pare sia il 10 luglio 1897 ma vorrei una conferma.
Ho provato col vocabolario ma sono riuscita a tradurre pochissime parole, senza conoscere la lingua è difficile decifrare anche le singole lettere!
Riguardo alle RETTIFICHE dopo ho visto le altre discussioni sull'argomento ed in base a quanto letto ho fatto così:
-ho creato un record per ogni atto di morte da rettificare, anche quando riportati insieme sotto lo stesso numero di atto di rettifica (in questo caso mantenendo in tutti i record lo stesso numero di atto);
-ho inserito il nome corretto e gli altri nomi collegati, defunto o parente, indicati nella rettifica;
-ho inserito solo l'anno della morte prendendolo dalla data dell'atto citato, perchè la data di morte non viene indicata.
Spero di aver fatto bene.
Rimane il problema della TRASCRIZIONE DELL'ATTO IN TEDESCO.
Nel caso qualcuno che lo capisce avesse tempo di guardarci questo è il numero del batch
512563757
Il record è il 05-01
Sono sicura che Villalba è il comune di nascita e che 37 è l'età.
Il nome è Valenza Calogero. Ho preso il nome così come scritto nella parte in italiano anche se nell'atto in tedesco è stato scritto Calocero, con la c, ma mi sembrava una storpiatura.
Altri nomi italiani non ne ho visti quindi immagino non siano indicati nè i genitori nè il coniuge.
Rimane la questione della data di morte. Mi pare sia il 10 luglio 1897 ma vorrei una conferma.
Ho provato col vocabolario ma sono riuscita a tradurre pochissime parole, senza conoscere la lingua è difficile decifrare anche le singole lettere!
-
- Livello1
- Messaggi: 90
- Iscritto il: domenica 7 giugno 2015, 12:51
- Contatta:
-
- Livello1
- Messaggi: 90
- Iscritto il: domenica 7 giugno 2015, 12:51
- Contatta:
-
- Livello1
- Messaggi: 90
- Iscritto il: domenica 7 giugno 2015, 12:51
- Contatta:
Aggiornamento:
il batch è stato arbitrato e corretto in tutti i record delle trascrizioni di RETTIFICHE. L'arbitro ha inserito la data degli atti di morte da rettificare al posto di quella della morte, che mancava. Io avevo inserito solo l'anno che doveva essere lo stesso.
L'arbitro ha applicato una regola, ha sbagliato o ha fatto come gli sembrava meglio in assenza di indicazioni ufficiali?
Lo chiedo per sapere cosa fare in futuro nella stessa situazione.
Grazie
il batch è stato arbitrato e corretto in tutti i record delle trascrizioni di RETTIFICHE. L'arbitro ha inserito la data degli atti di morte da rettificare al posto di quella della morte, che mancava. Io avevo inserito solo l'anno che doveva essere lo stesso.
L'arbitro ha applicato una regola, ha sbagliato o ha fatto come gli sembrava meglio in assenza di indicazioni ufficiali?
Lo chiedo per sapere cosa fare in futuro nella stessa situazione.
Grazie
Chi c’è in linea
Visitano il forum: Nessuno e 1 ospite