Gentile Emilio,
le definizioni che seguono sono quanto di più simile al cognome da te cercato abbia potuto trovare.
Puoi vederle anche tu direttamente scegliendo la lettera iniziale che ti interessa alla seguente pagina:
http://jeantosti.com/noms/a.htm
oppure direttamente alla pagina:
http://jeantosti.com/noms/c10.htm
CORSAT: Surtout porté dans l'Isère, le nom paraît correspondre à l'occitan "corsat" (= corpulent, robuste).
CORSAUT: Le nom est surtout porté dans la Somme. Variantes ou formes voisines : Corseau (62), Corseaux (59, 80), Coursaut, Coursaux, Courseaux (76, 80, 27), Coursaud, Coursault, Courseau, Courseaud (Centre-Ouest). C'est sans doute un toponyme désignant un petit domaine, une petite ferme, ou encore un petit jardin (latin corticella, diminutif de cortis). On peut aussi faire le rapprochement avec l'ancien français corsal (= rapide), ou encore avec corsel (vêtement de corps, sorte de cuirasse).
CORSIA: Le nom est surtout porté par des juifs originaires de l'Oranais. Variantes : Corcia, Corchia, Korchia. On pense automatiquement à celui qui vient de Corse (contraction de Corsica), mais la solution est peut-être tout autre.
CORSINI: Très répandu dans toute la moitié nord de l'Italie, c'est un diminutif de Corso (Corsi), aphérèse de Accorso (= aide, secours), ancien nom de baptême de type augural (destiné à obtenir l'aide divine).
Considerando l'informazione di Borgafr potrebbero esserci buone probabilità che si tratti di una forma contratta di uno dei cognomi francesi suddetti o dell'italiano Corsini derivato dal nome di battesimo Corso.
P.S. Le pagine sono in lingua francese ma, tranne che per qualche termine, sono piuttosto comprensibili. Se trovi difficoltà te le rimando tradotte.
Ciao
Giovanna Maria